art mécanik
motel murders


14- Everybody falls in love on Tin Hau Temple Street


L’Asie, terre du futur, où il fait bon vivre, où l’on peut être heureux. Acuponcture planétaire pour le cœur, avec les buildings géants comme aiguilles dans le coude, terre dépendante de sa propre expansion, peuple puissant sans prétention, continent indéniable, oublié, qui nous attend au coin du prochain siècle.

Hong Kong, rocket city, you go to the moon. Tomorrow’s hit, fix me a drink dans ton port démesuré où tout est possible, où le ciel se surprend de vouloir plonger, attiré par le vert de l’oubli, par les remorqueurs puissants, par les traversiers languissants. Star ferry, forgotten city, opium walls, fix me a pipe up a back store, fill my dim sum with dreams of jade, dreams that I will never understand, me opium trader, eastern conquistador with English tea.

At night, all he buildings transform into snakes and you kiss them. The women here are so beautiful that you forget where you come from.

Je me vois reflété dans toutes les affiches de la cité, red neon and flashy rope lights.

India cheap labor, Chunking mansion, Hong Kong Stock market, tallest bronze Buddha ever, this is the forgotten island, the mystery ferry to the other side of reality. Extreme Orient, extreme love, Pink Mao Mao, betel spit on Gutshi dress, birds HLM, all of that lies here and we don’t know where to start.

Kiss the snake, please. Follow the fortune tailor, take my measurement. Make me a suit out of dollar bills. Bring me to Happy Valley on a green tramway. I know nobody belongs here except opium addicts. The island lies on a poppy field. On a false treaty.
Everybody falls in love on Causeway Bay.

Fortune tailor
Make me a suit out of dollar bills.